体彩多乐彩开奖号码
蘭州翻譯公司
質保體系翻譯公司

關于我們 質量體系 翻譯業績 服務&報價 聯系我們

當前位置質保體系

質保體系

蘭州翻譯公司每天都會處理幾十個CASE,因此良好的項目管理對翻譯公司來說極其重要。

目前加中蘭州翻譯公司的質量管理主要遵循國家標準GB/T 19363.1-2003翻譯服務規范,且執行以下質量管理流程

步驟/方法

■翻譯前處理
在向翻譯人員分配稿件前,對文件進行分析、分組、翻譯前的預備工作包括:目錄、詞匯、索引、固定語句等。
■開始翻譯
翻譯人員根據客戶提供的“稿件相關文件”“詞匯”“用語”等進行翻譯作業。使用TRADOS、CAT 等翻譯輔助工具,對提高翻譯質量十分有益。
■語言審閱
語言評價是對原文與譯文進行比較,檢查有無誤譯、漏譯等現象,并從“技術寫作”的角度進行評價,將其改寫成易讀易懂的文章。
■校對審閱
校對評價是從“格式、樣式、用語、標記的準確性”考慮進行譯文的評價。
■技術審閱
擁有相應產品知識人員對“譯文的表述是否存在技術上的問題”進行評價。
■圖表復制、粘貼→確認作業
排版人員使用FrameMaker、PageMaker等DTP軟件,按照UI用語進行圖表的編輯,并進行嵌入確認。
■目錄與索引的制作→確認作業
程師或DTP擔當人員利用工具制作目錄與索引,并確認是否準確。
■完成作業
工程師根據客戶指定的系統環境進行編譯作業、以及HTML轉換作業、屏幕截圖作業等。
■運行驗證
項目組成員按照客戶的要求對運行的整合性進行確認
■綜合驗證
項目組成員按照客戶提供的綜合測試項目進行驗證。
■客戶復查
按照客戶的要求進行再次修改后交貨。

 

© 2002-2014 翻譯公司 All rights reserved.
体彩多乐彩开奖号码 足球直播360直播频道 关于鱼的游戏 北京pk是最稳全天计划APP 快乐十分是人控制的吗 pk拾技巧规律 双色球输入号码查询器 开个道克图文赚钱吗 广东11选5任二计划2码 云南福彩快乐10分走势图 时时彩绝龙虎和密算法 下载炒黄金软件 板球如何看比分 竞彩高人一年收入 排列五开奖号码 北京塞车计划软件 南方双彩网电脑版